Перевод "malignant tumour" на русский
Произношение malignant tumour (молигнонт тьюмо) :
məlˈɪɡnənt tjˈuːmə
молигнонт тьюмо транскрипция – 33 результата перевода
See this white section?
It's a malignant tumour that has well and truly established itself, I'm afraid.
You can see a large piece here that...
Видишь это белое пятно?
Это злокачественная опухоль. и она засела там как следует.
Здесь видно, что поражена довольно большая часть...
Скопировать
Neurosurgeon, epilepsy pioneer and, most surprisingly of all, Canadian.
One operation he did in the 1930s - when he got into it he saw that this malignant tumour had spread,
He took it all out along with a massive part of the patient's cortex.
Ќейрохирург, эпилепси€ pioneer и, но что самое удивительное, анады.
ќдну операцию он сделал в 1930-х гг. когда он вошел в нее, он увидел, что это злокачественна€ опухоль уже распространилась, по-насто€щему агрессивным.
ќн вз€л все это вместе с массивной части больного мозга.
Скопировать
So the medication's working?
It's possible, but with a malignant tumour, unlikely.
I don't want you to raise your hopes.
Значит, лекарства работают?
Это возможно, но не со злокачественной опухолью, маловероятно.
Не хочу, чтобы у вас появились ложные надежды.
Скопировать
Doctor?
He had a malignant brain tumour.
He had months left to live.
Доктор?
У него была злокачественная опухоль мозга.
Ему оставались считанные месяцы.
Скопировать
See this white section?
It's a malignant tumour that has well and truly established itself, I'm afraid.
You can see a large piece here that...
Видишь это белое пятно?
Это злокачественная опухоль. и она засела там как следует.
Здесь видно, что поражена довольно большая часть...
Скопировать
Neurosurgeon, epilepsy pioneer and, most surprisingly of all, Canadian.
One operation he did in the 1930s - when he got into it he saw that this malignant tumour had spread,
He took it all out along with a massive part of the patient's cortex.
Ќейрохирург, эпилепси€ pioneer и, но что самое удивительное, анады.
ќдну операцию он сделал в 1930-х гг. когда он вошел в нее, он увидел, что это злокачественна€ опухоль уже распространилась, по-насто€щему агрессивным.
ќн вз€л все это вместе с массивной части больного мозга.
Скопировать
So the medication's working?
It's possible, but with a malignant tumour, unlikely.
I don't want you to raise your hopes.
Значит, лекарства работают?
Это возможно, но не со злокачественной опухолью, маловероятно.
Не хочу, чтобы у вас появились ложные надежды.
Скопировать
They've seen it.
They've seen the brain tumour and I go in next week for a PET scan to confirm it's malignant.
So you're not certain, then?
Там видно её.
Там видно опухоль мозга, и на следующей неделе я отправляюсь на ПЭТ-сканирование для подтверждения на злокачественность.
Так ты еще не уверен, да?
Скопировать
You just told me I have cancer. Of course I'm surprised.
No, I told you that you had a tumour.
- Why are you scared?
Ну, ты только что мне сказала, что у меня рак, Джульетта.
Конечно я удивлён.
Нет, я сказала, что у тебя опухоль. - Почему ты испугался?
Скопировать
I don't know why you picked it, but is it depressing.
You have a tumour.
- When you told me about your back pain, I said I would take X-rays to see if it was a small fracture or a herniated disc.
я как раз дочитывал "Кэрри". Так и не понимаю почему ты её выбрала,
- но какая же мрачная всё-таки.
- У тебя опухоль.
Скопировать
But that's not your problem.
Your problem is a large tumour surrounding your L-4 vertebra.
You're surprised.
- когда ты рассказал, что у тебя боли в спине, я сказала, что сделаю рентген чтобы проверить может там небольшая трещина, или грыжа межпозвоночного диска но у тебя дело не в этом.
У тебя дело в обширной опухоли вокруг поясничного сегмента L4.
Удивлён?
Скопировать
I was right about the tumor.
you have something called a malignant glioma.
this kind of tumor causes,uh,behavioral... it can cause inappropriate affect.
Но я была права на счет рака.
У вас то, что называется злокачественной глиомой.
Этот вид опухоли притупляет восприятие, вызывает странности в поведении... может являться причиной изменения характера.
Скопировать
It is necessary that I find a chance to kill it.
It is malignant. This method will not go.
To kill Gaspard.
Создать шанс убить его.
Так ты не можешь справиться с ним так?
Понятно.
Скопировать
I'm afraid the tests are positive.
The mass is malignant.
It's advanced well beyond the-- [ Loud Rumbling ]
Боюсь что тесты положительные.
Опухоль злокачественная.
И сильно запущенная.
Скопировать
- You wanna know why? - Why?
Because you cannot carry that much contempt without it becoming malignant.
Until you'll be all alone in a room full of shadows and all you're gonna have is the memories of all those lives you have destroyed.
Мне кажется, присяжные хотели бы услышать это из уст главы компании.
Прочитайте, пожалуйста, после слов "а также модели".
"А также модели со стойким к отпечаткам пальцев покрытием". И кого, по-вашему, сэр может заинтересовать полуавтоматическое штурмовое оружие "Перформа-990" со стойким к отпечаткам пальцев покрытием?
Скопировать
So, what?
You have a tumour.
In both ovaries.
И, что! ?
У вас опухоль. [наверное, рак. прим. переводчика:-)]
В обоих яичниках.
Скопировать
- You wanna know why?
Because you cannot carry that much contempt without it becoming malignant.
Until you'll be all alone in a room full of shadows and all you're gonna have is the memories of all those lives you have destroyed.
Это уже случалось с такими, как вы.
- Хотите знать, почему? - Да. Потому что в вас столько презрения, что оно вас когда-нибудь погубит.
И вы окажетесь один, в окружении призраков. И у вас не останется ничего, кроме воспоминаний о тех людях, которым вы загубили жизнь.
Скопировать
Dr. Loomis is an oncologist.
I am seeing her because there is a malignant tumor in my breast.
I will be starting a round of radiation therapy next week because the growth has spread beyond the point where surgery would be effective.
Доктор Лумис - онколог.
Я хожу к ней на прием, потому что у меня в груди злокачественная опухоль.
Мне назначили цикл облучений, и они начнутся со следующей недели, поскольку опухоль уже превзошла размеры, при которых операция была бы эффективна.
Скопировать
It isn't that, is it?
thought I had given you something better to hold on to... than those silly stories of evil spirits and malignant
But you do grow worse, weaker.
Ведь это не так, Тэя?
Я-то надеялась укрепить тебя в более здравом чем те фантазии про злых духов что окружают тебя с детства.
Но Вам же правда всё хуже...
Скопировать
It is the thing behind the mask I chiefly hate.
The malignant thing that has plagued and frightened man... since time began.
The thing that mauls and mutilates our race... not killing us outright, but letting us live on... with half a heart and half a lung.
Я ненавижу то, что скрыто под ней.
Эту враждебность, которая омрачает жизнь человека от сотворения мира.
Она калечит и уродует нам подобных. Не убивает до конца, но заставляет влачить существование, не имея возможности дышать полной грудью.
Скопировать
It's out of control.
Is it malignant?
Yes.
Её невозможно контролировать.
Всё так плохо?
Да.
Скопировать
Set you down this.
And say besides, that in Aleppo once where a malignant and a turbaned Turk beat a venetian and traduced
I kissed thee ere I killed thee.
Все это напишите и добавьте:
Когда в Алеппо злобный турок бил Венецианца и сенат порочил, - Я пса-обрезанца схватил за горло
Я перед казнью целовал тебя...
Скопировать
I was another person.
Malignant, hateful.
May I ask what crime you committed?
Я была другим человеком.
Озлобленной, агрессивной.
Можно спросить, какое злодеяние вы совершили?
Скопировать
I do not, sir.
- Thou liest, malignant thing.
Hast thou forgot the foul witch Sycorax, who with age and envy was grown into a hoop?
- Нет, властитель
- Ты лжешь, лукавый дух.
Ты позабыл колдунью Сикораксу, что от злобы и старости совсем в кольцо согнулась
Скопировать
What's the first job?
Joe Kendall, one of his cows has some sort of tumour.
Come on, James!
Какой первый вызов?
Джо Кендалл, у одной из его коров какая-то опухоль.
Пойдемте, Джеймс!
Скопировать
He's a bit of a know-all is old Joe Kendall.
It'll drive him crazy for weeks not knowing where the tumour got to.
Where did the tumour get to?
Этот Джо Кендалл довольно любопытный старик.
Он будет несколько недель сходить с ума, гадая, куда же делась опухоль.
И куда же она делась?
Скопировать
It'll drive him crazy for weeks not knowing where the tumour got to.
Where did the tumour get to?
Well, I felt it move the moment I started to examine it.
Он будет несколько недель сходить с ума, гадая, куда же делась опухоль.
И куда же она делась?
Ну, когда я стал ее ощупывать, то обнаружил, что она подвижна.
Скопировать
- l have to, Mr Partridge.
That tumour is growing all the time.
It's badly inflamed, it's painful and it's beginning to spread.
- Я должен, мистер Патридж.
Эта опухоль постоянно растет.
Она воспалилась, начала болеть и все больше распространяется.
Скопировать
It would maybe be better that way.
You claim that I'm benign guy but I'm really a malignant one.
I came to torture you.
Может, было бы лучше.
Ты утверждаешь, что я доброкачественный тип, а на самом деле - злокачественный.
Пришёл помучить вас.
Скопировать
Receive, brother, the viaticum of the body of our Lord, Jesus Christ.
May he keep you from the malignant foe and bring you to life everlasting.
Amen.
Прими, брат, сие есть тело Господа нашего, Иисуса Христа.
Да оградит тебя от нечистого духа и дарует Жизнь Вечную.
Аминь.
Скопировать
Is this some sort of a method... or is it simply short-sightedness.
only when a growth becomes malignant do they remove it.
There's no preventive action.
Является ли это каким-то методом? .. Или это просто близорукость?
Только когда развитие сбавляет темпы, они избавляются от него.
Нет никаких профилактических действий.
Скопировать
The prosecution is calling them to account for murder, brutalities, torture, atrocities!
They share, with all the leaders of the Third Reich, responsibility for the most malignant, the most
They are perhaps more guilty than some of the others, for they had attained maturity long before Hitler's rise to power.
Им предъявлены обвинения в убийствах, жестокости, пытках, зверстве!
Как и все руководство Третьего Рейха, они целиком и полностью несут ответственность за самые злодейские, самые расчетливые, самые чудовищные преступления в истории человечества!
Они виноваты даже больше остальных, ибо они достигли зрелости задолго до прихода Гитлера к власти.
Скопировать
I feel wonderful.
that you can't reciprocate my feelings... ... butcontinuingto suppressthem would have been much more malignant
Really?
Я прекрасно себя чувствую.
что ты не можешь ответить на мои чувства но продолжать подавлять их было бы гораздо хуже.
Правда?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов malignant tumour (молигнонт тьюмо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы malignant tumour для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить молигнонт тьюмо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение